Jonah
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
[10:1]
A.L.R. These are the ayats of the Book of Wisdom.

[10:2]
Is it a matter of wonderment to men that We have sent Our inspiration to a man from among themselves?- that he should warn mankind (of their danger), and give the good news to the Believers that they have before their Lord the lofty rank of truth. (But) say the Unbelievers: "This is indeed an evident sorcerer!"

[10:3]
Verily your Lord is God, who created the heavens and the earth in six days, and is firmly established on the throne (of authority), regulating and governing all things. No intercessor (can plead with Him) except after His leave (hath been obtained). This is God your Lord; Him therefore serve ye: will ye not receive admonition?

[10:4]
To Him will be your return- of all of you. The promise of God is true and sure. It is He Who beginneth the process of creation, and repeateth it, that He may reward with justice those who believe and work righteousness; but those who reject Him will have draughts of boiling fluids, and a penalty grievous, because they did reject Him.

[10:5]
It is He Who made the sun to be a shining glory and the moon to be a light (of beauty), and measured out stages for her; that ye might know the number of years and the count (of time). Nowise did God create this but in truth and righteousness. (Thus) doth He explain His Signs in detail, for those who understand.

[10:6]
Verily, in the alternation of the night and the day, and in all that God hath created, in the heavens and the earth, are signs for those who fear Him.

[10:7]
Those who rest not their hope on their meeting with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present, and those who heed not Our Signs,-

[10:8]
Their abode is the Fire, because of the (evil) they earned.

[10:9]
Those who believe, and work righteousness,- their Lord will guide them because of their faith: beneath them will flow rivers in gardens of bliss.

[10:10]
(This will be) their cry therein: "Glory to Thee, O God!" And "Peace" will be their greeting therein! and the close of their cry will be: "Praise be to God, the Cherisher and Sustainer of the worlds!"

[10:11]
If God were to hasten for men the ill (they have earned) as they would fain hasten on the good,- then would their respite be settled at once. But We leave those who rest not their hope on their meeting with Us, in their trespasses, wandering in distraction to and fro.

[10:12]
When trouble toucheth a man, He crieth unto Us (in all postures)- lying down on his side, or sitting, or standing. But when We have solved his trouble, he passeth on his way as if he had never cried to Us for a trouble that touched him! thus do the deeds of transgressors seem fair in their eyes!

[10:13]
Generations before you We destroyed when they did wrong: their apostles came to them with clear-signs, but they would not believe! thus do We requite those who sin!

[10:14]
Then We made you heirs in the land after them, to see how ye would behave!

[10:15]
But when Our Clear Signs are rehearsed unto them, those who rest not their hope on their meeting with Us, Say: "Bring us a reading other than this, or change this," Say: "It is not for me, of my own accord, to change it: I follow naught but what is revealed unto me: if I were to disobey my Lord, I should myself fear the penalty of a Great Day (to come)."

[10:16]
Say: "If God had so willed, I should not have rehearsed it to you, nor would He have made it known to you. A whole life-time before this have I tarried amongst you: will ye not then understand?"

[10:17]
Who doth more wrong than such as forge a lie against God, or deny His Signs? But never will prosper those who sin.

[10:18]
They serve, besides God, things that hurt them not nor profit them, and they say: "These are our intercessors with God." Say: "Do ye indeed inform God of something He knows not, in the heavens or on earth?- Glory to Him! and far is He above the partners they ascribe (to Him)!"

[10:19]
Mankind was but one nation, but differed (later). Had it not been for a word that went forth before from thy Lord, their differences would have been settled between them.

[10:20]
They say: "Why is not a sign sent down to him from his Lord?" Say: "The Unseen is only for God (to know), then wait ye: I too will wait with you."

[10:21]
When We make mankind taste of some mercy after adversity hath touched them, behold! they take to plotting against Our Signs! Say: "Swifter to plan is God!" Verily, Our messengers record all the plots that ye make!

[10:22]
He it is Who enableth you to traverse through land and sea; so that ye even board ships;- they sail with them with a favourable wind, and they rejoice thereat; then comes a stormy wind and the waves come to them from all sides, and they think they are being overwhelmed: they cry unto God, sincerely offering (their) duty unto Him saying, "If thou dost deliver us from this, we shall truly show our gratitude!"

[10:23]
But when he delivereth them, behold! they transgress insolently through the earth in defiance of right! O mankind! your insolence is against your own souls,- an enjoyment of the life of the present: in the end, to Us is your return, and We shall show you the truth of all that ye did.

[10:24]
The likeness of the life of the present is as the rain which We send down from the skies: by its mingling arises the produce of the earth- which provides food for men and animals: (It grows) till the earth is clad with its golden ornaments and is decked out (in beauty): the people to whom it belongs think they have all powers of disposal over it: There reaches it Our command by night or by day, and We make it like a harvest clean-mown, as if it had not flourished only the day before! thus do We explain the Signs in detail for those who reflect.

[10:25]
But God doth call to the Home of Peace: He doth guide whom He pleaseth to a way that is straight.

[10:26]
To those who do right is a goodly (reward)- Yea, more (than in measure)! No darkness nor shame shall cover their faces! they are companions of the garden; they will abide therein (for aye)!

[10:27]
But those who have earned evil will have a reward of like evil: ignominy will cover their (faces): No defender will they have from (the wrath of) God: Their faces will be covered, as it were, with pieces from the depth of the darkness of night: they are companions of the Fire: they will abide therein (for aye)!

[10:28]
One day shall We gather them all together. Then shall We say to those who joined gods (with Us): "To your place! ye and those ye joined as ’partners’ We shall separate them, and their "Partners" shall say: "It was not us that ye worshipped!

[10:29]
"Enough is God for a witness between us and you: we certainly knew nothing of your worship of us!"

[10:30]
There will every soul prove (the fruits of) the deeds it sent before: they will be brought back to God their rightful Lord, and their invented falsehoods will leave them in the lurch.

[10:31]
Say: "Who is it that sustains you (in life) from the sky and from the earth? or who is it that has power over hearing and sight? And who is it that brings out the living from the dead and the dead from the living? and who is it that rules and regulates all affairs?" They will soon say, "God". Say, "will ye not then show piety (to Him)?"

[10:32]
Such is God, your real Cherisher and Sustainer: apart from truth, what (remains) but error? How then are ye turned away?

[10:33]
Thus is the word of thy Lord proved true against those who rebel: Verily they will not believe.

[10:34]
Say: "Of your ’partners’, can any originate creation and repeat it?" Say: "It is God Who originates creation and repeats it: then how are ye deluded away (from the truth)?"

[10:35]
Say: "Of your ’partners’ is there any that can give any guidance towards truth?" Say: "It is God Who gives guidance towards truth, is then He Who gives guidance to truth more worthy to be followed, or he who finds not guidance (himself) unless he is guided? what then is the matter with you? How judge ye?"

[10:36]
But most of them follow nothing but fancy: truly fancy can be of no avail against truth. Verily God is well aware of all that they do.

[10:37]
This Qur’an is not such as can be produced by other than God; on the contrary it is a confirmation of (revelations) that went before it, and a fuller explanation of the Book - wherein there is no doubt - from the Lord of the worlds.

[10:38]
Or do they say, "He forged it"? say: "Bring then a Sura like unto it, and call (to your aid) anyone you can besides God, if it be ye speak the truth!"

[10:39]
Nay, they charge with falsehood that whose knowledge they cannot compass, even before the elucidation thereof hath reached them: thus did those before them make charges of falsehood: but see what was the end of those who did wrong!

[10:40]
Of them there are some who believe therein, and some who do not: and thy Lord knoweth best those who are out for mischief.

[10:41]
If they charge thee with falsehood, say: "My work to me, and yours to you! ye are free from responsibility for what I do, and I for what ye do!"

[10:42]
Among them are some who (pretend to) listen to thee: But canst thou make the deaf to hear,- even though they are without understanding?

[10:43]
And among them are some who look at thee: but canst thou guide the blind,- even though they will not see?

[10:44]
Verily God will not deal unjustly with man in aught: It is man that wrongs his own soul.

[10:45]
One day He will gather them together: (It will be) as if they had tarried but an hour of a day: they will recognise each other: assuredly those will be lost who denied the meeting with God and refused to receive true guidance.

[10:46]
Whether We show thee (realised in thy life-time) some part of what We promise them,- or We take thy soul (to Our Mercy) (Before that),- in any case, to Us is their return: ultimately God is witness, to all that they do.

[10:47]
To every people (was sent) an apostle: when their apostle comes (before them), the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged.

[10:48]
They say: "When will this promise come to pass,- if ye speak the truth?"

[10:49]
Say: "I have no power over any harm or profit to myself except as God willeth. To every people is a term appointed: when their term is reached, not an hour can they cause delay, nor (an hour) can they advance (it in anticipation)."

[10:50]
Say: "Do ye see,- if His punishment should come to you by night or by day,- what portion of it would the sinners wish to hasten?

[10:51]
"Would ye then believe in it at last, when it actually cometh to pass? (It will then be said): ’Ah! now? and ye wanted (aforetime) to hasten it on!’

[10:52]
"At length will be said to the wrong-doers: ’Taste ye the enduring punishment! ye get but the recompense of what ye earned!’"

[10:53]
They seek to be informed by thee: "Is that true?" Say: "Aye! by my Lord! it is the very truth! and ye cannot frustrate it!"

[10:54]
Every soul that hath sinned, if it possessed all that is on earth, would fain give it in ransom: They would declare (their) repentance when they see the penalty: but the judgment between them will be with justice, and no wrong will be done unto them.

[10:55]
Is it not (the case) that to God belongeth whatever is in the heavens and on earth? Is it not (the case) that God’s promise is assuredly true? Yet most of them understand not.

[10:56]
It is He Who giveth life and who taketh it, and to Him shall ye all be brought back.

[10:57]
O mankind! there hath come to you a direction from your Lord and a healing for the (diseases) in your hearts,- and for those who believe, a guidance and a Mercy.

[10:58]
Say: "In the bounty of God. And in His Mercy,- in that let them rejoice": that is better than the (wealth) they hoard.

[10:59]
Say: "See ye what things God hath sent down to you for sustenance? Yet ye hold forbidden some things thereof and (some things) lawful." Say: "Hath God indeed permitted you, or do ye invent (things) to attribute to God?"

[10:60]
And what think those who invent lies against God, of the Day of Judgment? Verily God is full of bounty to mankind, but most of them are ungrateful.

[10:61]
In whatever business thou mayest be, and whatever portion thou mayest be reciting from the Qur’an,- and whatever deed ye (mankind) may be doing,- We are witnesses thereof when ye are deeply engrossed therein. Nor is hidden from thy Lord (so much as) the weight of an atom on the earth or in heaven. And not the least and not the greatest of these things but are recorded in a clear record.

[10:62]
Behold! verily on the friends of God there is no fear, nor shall they grieve;

[10:63]
Those who believe and (constantly) guard against evil;-

[10:64]
For them are glad tidings, in the life of the present and in the Hereafter; no change can there be in the words of God. This is indeed the supreme felicity.

[10:65]
Let not their speech grieve thee: for all power and honour belong to God: It is He Who heareth and knoweth (all things).

[10:66]
Behold! verily to God belong all creatures, in the heavens and on earth. What do they follow who worship as His "partners" other than God? They follow nothing but fancy, and they do nothing but lie.

[10:67]
He it is That hath made you the night that ye may rest therein, and the day to make things visible (to you). Verily in this are signs for those who listen (to His Message).

[10:68]
They say: "God hath begotten a son!" - Glory be to Him! He is self- sufficient! His are all things in the heavens and on earth! No warrant have ye for this! say ye about God what ye know not?

[10:69]
Say: "Those who invent a lie against God will never prosper."

[10:70]
A little enjoyment in this world!- and then, to Us will be their return, then shall We make them taste the severest penalty for their blasphemies.

[10:71]
Relate to them the story of Noah. Behold! he said to his people: "O my people, if it be hard on your (mind) that I should stay (with you) and commemorate the signs of God,- yet I put my trust in God. Get ye then an agreement about your plan and among your partners, so your plan be on to you dark and dubious. Then pass your sentence on me, and give me no respite.

[10:72]
"But if ye turn back, (consider): no reward have I asked of you: my reward is only due from God, and I have been commanded to be of those who submit to God’s will (in Islam)."

[10:73]
They rejected Him, but We delivered him, and those with him, in the Ark, and We made them inherit (the earth), while We overwhelmed in the flood those who rejected Our Signs. Then see what was the end of those who were warned (but heeded not)!

[10:74]
Then after him We sent (many) apostles to their peoples: they brought them Clear Signs, but they would not believe what they had already rejected beforehand. Thus do We seal the hearts of the transgressors.

[10:75]
Then after them sent We Moses and Aaron to Pharaoh and his chiefs with Our Signs. But they were arrogant: they were a people in sin.

[10:76]
When the Truth did come to them from Us, they said: "This is indeed evident sorcery!"

[10:77]
Said Moses: "Say ye (this) about the truth when it hath (actually) reached you? Is sorcery (like) this? But sorcerers will not prosper."

[10:78]
They said: "Hast thou come to us to turn us away from the ways we found our fathers following,- in order that thou and thy brother may have greatness in the land? But not we shall believe in you!"

[10:79]
Said Pharaoh: "Bring me every sorcerer well versed."

[10:80]
When the sorcerers came, Moses said to them: "Throw ye what ye (wish) to throw!"

[10:81]
When they had had their throw, Moses said: "What ye have brought is sorcery: God will surely make it of no effect: for God prospereth not the work of those who make mischief.

[10:82]
"And God by His words doth prove and establish His truth, however much the sinners may hate it!"

[10:83]
But none believed in Moses except some children of his people, because of the fear of Pharaoh and his chiefs, lest they should persecute them; and certainly Pharaoh was mighty on the earth and one who transgressed all bounds.

[10:84]
Moses said: "O my people! If ye do (really) believe in God, then in Him put your trust if ye submit (your will to His)."

[10:85]
They said: "In God do we put out trust. Our Lord! make us not a trial for those who practise oppression;

[10:86]
"And deliver us by Thy Mercy from those who reject (Thee)."

[10:87]
We inspired Moses and his brother with this Message: "Provide dwellings for your people in Egypt, make your dwellings into places of worship, and establish regular prayers: and give glad tidings to those who believe!"

[10:88]
Moses prayed: "Our Lord! Thou hast indeed bestowed on Pharaoh and his chiefs splendour and wealth in the life of the present, and so, Our Lord, they mislead (men) from Thy Path. Deface our Lord, the features of their wealth, and send hardness to their hearts, so they will not believe until they see the grievous penalty."

[10:89]
God said: "Accepted is your prayer (O Moses and Aaron)! So stand ye straight, and follow not the path of those who know not."

[10:90]
We took the Children of Israel across the sea: Pharaoh and his hosts followed them in insolence and spite. At length, when overwhelmed with the flood, he said: "I believe that there is no god except Him Whom the Children of Israel believe in: I am of those who submit (to God in Islam)."

[10:91]
(It was said to him): "Ah now!- But a little while before, wast thou in rebellion!- and thou didst mischief (and violence)!

[10:92]
"This day shall We save thee in the body, that thou mayest be a sign to those who come after thee! but verily, many among mankind are heedless of Our Signs!"

[10:93]
We settled the Children of Israel in a beautiful dwelling-place, and provided for them sustenance of the best: it was after knowledge had been granted to them, that they fell into schisms. Verily God will judge between them as to the schisms amongst them, on the Day of Judgment.

[10:94]
If thou wert in doubt as to what We have revealed unto thee, then ask those who have been reading the Book from before thee: the Truth hath indeed come to thee from thy Lord: so be in no wise of those in doubt.

[10:95]
Nor be of those who reject the signs of God, or thou shalt be of those who perish.

[10:96]
Those against whom the word of thy Lord hath been verified would not believe-

[10:97]
Even if every Sign was brought unto them,- until they see (for themselves) the penalty grievous.

[10:98]
Why was there not a single township (among those We warned), which believed,- so its faith should have profited it,- except the people of Jonah? When they believed, We removed from them the penalty of ignominy in the life of the present, and permitted them to enjoy (their life) for a while.

[10:99]
If it had been thy Lord’s will, they would all have believed,- all who are on earth! wilt thou then compel mankind, against their will, to believe!

[10:100]
No soul can believe, except by the will of God, and He will place doubt (or obscurity) on those who will not understand.

[10:101]
Say: "Behold all that is in the heavens and on earth"; but neither Signs nor Warners profit those who believe not.

[10:102]
Do they then expect (any thing) but (what happened in) the days of the men who passed away before them? Say: "Wait ye then: for I, too, will wait with you."

[10:103]
In the end We deliver Our apostles and those who believe: Thus is it fitting on Our part that We should deliver those who believe!

[10:104]
Say: "O ye men! If ye are in doubt as to my religion, (behold!) I worship not what ye worship, other than God! But I worship God - Who will take your souls (at death): I am commanded to be (in the ranks) of the Believers,

[10:105]
"And further (thus): ’set thy face towards religion with true piety, and never in any wise be of the Unbelievers;

[10:106]
"’Nor call on any, other than God;- Such will neither profit thee nor hurt thee: if thou dost, behold! thou shalt certainly be of those who do wrong.’"

[10:107]
If God do touch thee with hurt, there is none can remove it but He: if He do design some benefit for thee, there is none can keep back His favour: He causeth it to reach whomsoever of His servants He pleaseth. And He is the Oft-Forgiving, Most Merciful.

[10:108]
Say: "O ye men! Now Truth hath reached you from your Lord! those who receive guidance, do so for the good of their own souls; those who stray, do so to their own loss: and I am not (set) over you to arrange your affairs."

[10:109]
Follow thou the inspiration sent unto thee, and be patient and constant, till God do decide: for He is the best to decide.


* v.1 : For the Abbreviated Letters generally see Appendix I.
* Ayat = Signs, or Verses of the Quran. Here both meanings are to be understood. Each verse is a nugget of wisdom. And in the verses immediately following, e.g., x. 3-6, examples are given of the wonders of Allah’s material Creation. If the starry heavens impress us with their sublimity as signs of Allah’s wisdom and power, how much more wonderful is it that He should speak to lowly man through His Messengers, in man’s language, so that he can understand?

* v.2 : Is it not still more wonderful that the inspired man should be one of ourselves? The Arabs had known Muhammad in other relations and conditions, and when the mighty Message came through hi; mouth-the message of Wisdom and Power, such as no man could speak as from himself, least of all a man not instructed in human learning,-they could only in their wonder attribute it to magic and sorcery. They failed to understand that magic and sorcery were projections of their own mind, while here was solid, enduring Truth from Allah!
* Allah’s Message was and is not all smooth and agreeable. The first thing is to convince us of our wrong-doing, and warn us of our danger. If we have Faith, we then learn what a high rank we obtain in the sight of Allah. According to another view the word "qadama" here refers to the fact that the acts of a person precede him to his Lord. The word sidq qualifies these acts with sincerity and genuineness.

* v.3 : See note 1031 to vii. 54.
* Istawa, with the preposition ila after it, means He turned to or He directed Himself by His will to as in ii-29. With the preposition ’ala after it, as here and in vii. 54 and elsewhere, the meaning seems to be "to mount or ascend," and to be firmly established, to sit firm and unshaken, beyond question. "The Throne represents many ideas: e.g., (1) that God is high above all His Creation; (2) that He regulates and govetns it, as a king does, whose authority is unquestionably recognised; (3) that He is not, therefore, like the gods of Greece, and paganism, who were imagined to be in a world apart, careless of mankind, or jealous of mankind, but on the contrary. He (4) disposes of their affairs and all affairs continuously and with justice; (5) that the authority of His prophets, ministers, and messengers is derived from Him, and such intercession as they can make is by His will and permission.
* Cf. vi. 80.

* v.4 : Haqq: true, right, for just ends, in right proportions, sure and certain: all these ideas are implied.
* Cf. n. 120 to ii. 117. Allah’s creation is not a simple act, once done and finished with. It is continuous, and there are many stages, not the least important of which is the Hereafter, when the fruits of our life will be achieved.
* Hamim: boiling fluid: it is associated as in xxxviii. 57, with gassaq, a dark, murky, or intensely cold fluid; both indicative of the grievous penalty that results from rebellion against Allah.

* v.5 : The fitting epithet for the sun is dhia, "splendour and glory of brightness", and for the moon is "a light" (of beauty), the cool light that illuminates and helps in the darkness of the night. But the sun and moon also measure time. The simplest observation can keep pace with the true lunar months and lunar years, which are all that is required by a pastoral people. For agriculture solar years are required, as they indicate the changes of the seasons, but ordinary solar years are never exact; even the solar year of 3651/4 days requires correction by advanced astronomical calculation.
* Everything in Allah’s creation has use and purpose, and fits into a Design. It is true in every sense of the word and it is good and just. It is not merely a matter of sport or freak (xxi. 16). Though so varied, it proclaims Allah’s Unity; though a limited free-will is granted to creatures, the results of evil (which is rebellion) are neutralised and harmony is restored. Cf. iii. 191.
* Cf. ix. I 1.

* v.6 : Cf. ii. 164.

* v.7 : Those who fall from Grace are described by three epithets: (1) the meeting with Allah is not the object of their hope and earnest desire, but something else, viz. (2) the material good of this world, which not only attracts them but apparently gives them complete satisfaction, so that there is no glow of the Future in their horizon, and (3) they are deaf and dead to the resounding and living Message of Allah, (1) and (2) refer to the extinction of Faith in them, and (3) to their failing a prey to the evils of this world in their conduct. They are contrasted in x. 9 with the Faith and the Righteousness of those who accept Grace.

* v.9 : Their Faith is the cause as well as the instrument of their Guidance,-the Kindly Light which leads them as well as the Joy which fills their Soul.

* v.10 : A beautiful piece of spiritual melody! They sing and shout with joy, but their joy is in the Glory of Allah! The greetings they receive and the greetings they give are of Peace and Harmony! From first to last they realise that it is Allah Who cherished them and made them grow, and His rays are their Light.

* v.11 : Those who have no hope for the Future grasp at any temporary advantage, and in their blindness even mockingly ask for immediate punishment for their sins (viii. 32), thus vainly challenging Allah, in Whom they do not believe. If the beneficent Allah were to take them at their word, they would have no chance at all. Their doom would be sealed. But even the respite they get they use badly. They merely wander about distractedly like blind men, to and fro. Cf. ii. 15.

* v.12 : Not only do men fail to use their respite: even those who have a superficial belief in Allah call on Him in their trouble but forget Him when He has relieved their trouble. Their Faith is not strong enough to make them realise that all good proceeds from Allah. But in moments of trouble they use every position, literally and figuratively, to appeal to Him. C1400. Those without Faith are selfish, and are so wrapped up in themselves that they think every good that comes to them is due to their own merits or cleverness. That is itself a cause of their undoing. They do not see their own faults.

* v.14 : This is addressed to the Quraish in the first instance, for they had succeeded to the ’Ad and the Thamud heritage. But the application is universal, and was true to the ’Abbasi Empire in the time of Harun-ar-Rashid, or the Muslim Empire in Spain or the Turkish Empire in its palmiest days, and indeed, to the Muslims and non-Muslims of our own days.

* v.15 : Reading: in the Arabic, the word is "Qur-an", which may mean Reading or in the special sense, the Qur-an. The duty of Allah’s Messenger is to deliver Allah’s Message as it is revealed to him, whether it please or displease those who hear it. Selfish men want to read their own desires or fancies into religious precepts, and thus they are often willing to use Religion for their own ends. Most of the corruptions of Religion are due to this cause. But Religion is not to be so prostituted.

* v.16 : It is in Allah’s Plan that He should reveal Himself in certain ways to His creatures, and His Messengers are the instruments that carry out His will. It is in itself gracious Mercy that He should thus make His Will known. We should be grateful for His guidance instead of carping at it.
* Muhammad Al-Musafa had lived his whole life of purity and virtue amongst his people, and they knew and Mustafa acknowledged it before he received his mission. They knew he loved his nation and was loyal to it. Why should they turn against him when he had to point out under inspiration all their sins and wrong-doing? It was for their own good. And he had to plead again and again with them: "Will you not understand, and see what a glorious privilege it is for you to receive true guidance from Allah?"

* v.18 : When we shut our eyes to Allah’s glory and goodness, and go after false gods, we give some plausible excuse to ourselves, such as that they will intercede for us. But how can stocks and stones intercede for us? And how can men intercede for us, when they themselves have need of Allah’s Mercy? Even the best and noblest cannot intercede as of right, but only with His permission (x. 3). To pretend that there are other powers than Allah is to invent lies and to teach Allah. There is nothing in heaven or earth that He does not know, and there is no other like unto Him.

* v.19 : Cf. ii 213. All mankind was created one, and Allah’s Message to mankind is in essence one, the Message of Unity and Truth. But as selfishness and egotism got hold of man, certain differences sprang up between individuals, races, and nations, and in His infinite Mercy He sent them messengers and messages to suit their varying mentality, to test them by His gifts, and stir them up to emulation in virtue and piety (v. 48).
* Cf. vi. 115. ix 40, and iv. 171. "Word" is the Decree of Allah, the expression of His Universal Will or Wisdom in a particular case. When men began to diverge from one another (see last note). Allah made their very differences subserve the higher ends by increasing their emulation in virtue and piety, and thus pointing back to the ultimate Unity and Reality.

* v.20 : Their demand for a Sign is disingenuous. All nature and revelation furnishes them with incontestable Signs. What they want is the Book of the Unseen opened out to them like the physical leaves of a book. But they forget that a physical Book is on a wholly different plane from Allah’s Mysteries, and that their physical natures cannot apprehend the mysteries. They must wait. Truth will also wait. But the waiting in the two cases is in quite different senses. Cf. vi. 158 and ix. 52.

* v.21 : Man turns his thoughts in adversity to Allah. But as soon as the trouble is past, he not only forgets Him but actually strives against His cause. But such people are poor ignorant creatures, not realising that the Universal Plan of Allah is swifter to stop their petty plans, and that though they fail, the record of them remains eternally against them.

* v.22 : All the great inventions and discoveries on which man prides himself are the fruit of that genius and talent which Allah has freely given of His grace. But the spirit of man remains petty, as is illustrated by the parable from the sea. How the heart of man rejoices when the ship goes smoothly with favourable winds! How in adversity it turns, in terror and helplessness, to Allah, and makes vows for deliverance! and how those vows are disregarded as soon as the danger is past! Cf. vi. 63.

* v.23 : In our insolence and pride we do not see how small and ephemeral is that part of us which is mortal. We shall see it at last when we appear before our Judge. In the meantime our ridiculous pretensions only hurt ourselves.

* v.24 : Another beautiful Parable, explaining the nature of our present life. The rain comes down in drops and mingles with the earth. Through it, by Allah’s matchless artistry, the womb of the earth is made fruitful. All kinds of good, useful, and beautiful grains, vegetables, and fruits are produced for men and animals. The earth is covered in its bravery of green and gold and all kinds of colours. Perhaps the "owner" takes all the credit to himself, and thinks that this will last eternally. A hailstorm or a blast, a frost or a volcanic eruption, comes and destroys it, or it may be even normally, that the time of harvest comes, and the fields and orchards are stripped bare by some blight or disease. Where is the beauty and bravery of yesterday? All that is left is dust and ashes! What more can we get from this physical material life?

* v.25 : In contrast with the ephemeral and uncertain pleasures of this material life, there is a higher life to which Allah is always calling. It is called the Home of Peace. For there is no fear, nor disappointment nor sorrow there. And all are called, and those will be chosen who have sought, not material advantages, but the Good Pleasure of Allah. Salam, Peace, is from the same root as Islam, the Religion of Unity and Harmony.

* v.26 : The reward of the righteous will be far more than in proportion to their merits. For they will have the supreme bliss of being near to Allah, and "seeing His face".
* The face is the symbol of the Personality, the inner and real Self, which is the antithesis of the outer and ephemeral Self. It will be illuminated with Allah’s Light, behind which is no shadow or darkness. All its old shortcomings will be blotted out, with their sense of shame, for there will be Perfection, as in Allah’s sight.

* v.27 : Note that the evil rewad is for those who have "earned" evil, i.e., brought it on themselves by the deliberate choice of evil. Further, in the justice of Allah, they will be requited with evil similar to, and not greater in quantity or intensity, than the evil they had done,-unlike the good, who, in Allah’s generosity, get a reward far greater than anything they have earned or could possibly earn.
* Night is the negation of Light and metaphorically of joy and felicity. The intensive is indicated by "the depth of the darkness of Night."

* v.28 : The false gods are not real: they are only the figments of the imaginations of those who indulged in the false worship. But the prophets or great or good men whose names were vainly taken in competition with the name of Allah, and the personified Ideas or Idols treated in the same way would themselves protest against their names being used in that way, and show that the worship was paid not to them, but to the ignorance or superstition or selfish lusts of the false worshippers.

* v.29 : See last note. They did not even know that they were being falsely worshipped in that way.

* v.30 : Cf. ii. 95, where the verb used is qaddama. The verb aslafa, used here, is nearly synonymous.
* Instead of their false ideas helping them, they will desert them and leave them in the lurch. Cf. vi. 24.

* v.31 : Sustenance may be understood in the sense of all the provision necessary for maintaining physical life as well as mental and spiritual development and well-being. Examples of the former are light and rain from heaven and the produce of the earth and facilities of movement on land and sea and in air. Examples of the latter are the moral and spiritual influences that come from our fellow-men, and from the great Teachers and Prophets.
* Just two of our ordinary faculties, hearing and sight, are mentioned, as examples of the rest. All the gifts of Allah, physical and spiritual, are enjoyed and incorporated by us by means of the faculties and capacities with which He has endowed us.
* Cf. iii. 27 and n. 371; vi. 95 and n. 920; and xxx. 19.
* This is the general summing-up of the argument. The government of the whole Creation and its maintenance and sustenance is in the hands of Allah. How futile then would it be to neglect His true worship and go after false gods?

* v.32 : The wonderful handiwork and wisdom of Allah having been referred to, as the real Truth, as against the false worship and false gods that men set up, it follows that to disregard the Truth must lead us into woeful wrong, not only in our beliefs but in our conduct. We shall err and stray and be lost. How then can we turn away from the Truth?

* v.33 : Disobedience to Allah brings its own terrible consequences on ourselves. The Law, the Word, the Decree, of Allah must be fulfilled. If we go to false gods, our Faith will be dimmed, and then extinguished. Our spiritual faculties will be dead.

* v.34 : The argument is now turned in another direction. The false gods can neither create out of nothing nor sustain the creative energy which maintains the world. Nor can they give any guidance which can be of use for the future destiny of mankind: on the contrary they themselves (assuming they were men who were deified) stand in need of such guidance. Why then follow vain fancies, instead of going to the source of all knowledge, truth, and guidance, and worship, serve, and obey Allah, the One True God?

* v.37 : The Book: Cf. iii. 23 and n. 366. Allah’s revelation throughout the ages is one. The Quran confirms, fulfils, completes, and further explains the one true revelation, which has been sent by the One True God in all ages.

* v.38 : Cf, ii. 23 and n. 42.

* v.39 : Taawil: elucidation, explanation, final fulfilment, Cf., vii. 53, The Message of Allah not only gives us rules for our every-day conduct, but speaks of high matters of religious significance, which require elucidation in two ways: (1) by experience from the actual facts of life, and (2) by the final fulfilment of the hopes and warnings which we now take on trust through our Faith. The Unbelievers reject Allah’s Message simply because they cannot understand it and without giving it even a chance of elucidation in any of these ways.
* Wrong-doers always came to grief ultimately. The true course of history shows it from a broad standpoint. But they are so headstrong that they prejudge issues in their ignorance before they are decided.

* v.41 : When the Prophet of Allah is rejected and charged with falsehood, he does not give up his work, but continues to teach and preach his Message. He can well say to those who interfere with him: "Mind your own business: supposing your charge against me is true, you incur no responsibility: I have to answer for it before Allah: and if I do my duty and deliver my Message, your rejection does not make me liable for your wrong-doing: you will have to answer before Allah."

* v.42 : Cf. vi. 25, 36, 39 and notes. Hypocrites go to hear and see some great Teacher, but they get no profit out of it because they are not sincerely seeking the truth. They are like the blind, or the deaf, or the imbeciles. It is impossible to guide them, because they have not the will to be guided.

* v.44 : Allah cannot be blamed for man’s evil, nor will He deal unjustly with man. He has given him faculties and means of guidance. If man goes wrong, it is because he wrongs himself.

* v.45 : In eternity our life on this earth will look as if it had been just a little part of our little day, and so also will appear any interval between our death and the call to Judgment.
* We shall retain some perception of our mutual relations on earth, so that the righteous judgment which will be pronounced will be intelligible to us, and we shall be convinced of its righteousness.

* v.46 : The Prophet is assured that the end of evil is evil, just as the end of good is good. Whether this result is made plain before his very eyes in his own life-time or afterwards, makes no difference. The wicked should not rejoice if they are given rope and seem to have the upper hand for a time, nor should the righteous lose heart: for Allah’s promise is sure and must come to pass. And in any case, the scales can only be partially, if at all, adjusted in this life. There is the final and complete adjustment on the Day of Judgment. Allah is All-Knowing, and all truth will be before Him.

* v.47 : Every people or generation or nation had its Message or Messenger: Allah revealed Himself to it in some way or another. If that Messenger was ignored or rejected, or his Message was twisted or misused, the Day of Reckoning will come, when perfect justice will be done and the whole Truth revealed. The Unbelievers mockingly say: "If that is true, pray tell us when that Day will come!" The answer of the Messenger is: "It will come in good time: no one can either hasten or retard it. If you want me then to save you or if you fear that I shall harm you for your treatment of me, know that this matter is in the hands of Allah alone, Who will do perfect justice. Even in regard to myself, any harm or good that befalls me is by the command and in the power of Allah".

* v.49 : Cf. vii. 188.
* This repeats vii. 34, but the significance is different in the two contexts. Here the reply is to the Unbelievers’ mocking incredulity (see n. 1439) as to whether there is such a thing as a Hereafter: they suggest to the Prophet of Allah that if his claim to inspiration from Allah is true, he should get them punished at once for rejecting him. In vii. 34 the reference is to the punishment of iniquity as described in vii. 33: sin is not necessarily punished at once: every People or generation gets a chance-, when their term is fulfilled, the final adjustment is made.

* v.50 : The mockery of Unbelievers will be turned into panic when the wrath of Allah descends on them. It may do so suddenly, by night or by day, when they ]cast expect it. Will they then say of any bit of it: "Let it be hastened"?

* v.52 : ’Mis will be the final doom, and they will themselves have brought it on themselves! The psychology of the Unbelievers is here analysed and exposed. This particular argument begins at x. 47 and ends at x. 53. It begins with the general statement that every People has had due warning and explanation by means of a Prophet specially sent to them: that Prophet will be a relevant witness at the final Judgment, when the matter will be judged in perfect equity. Then follows a dialogue. ne Unbelievers mock and say, "Why not bring on the Punishment now?" ’Me reply to the Unbelievers is, "It will come in Allah’s good time". The Believers are told to watch and see how the sinners would take it if the Punishment were to come at once. Would they not think it too sudden? When it actually comes, their panic will be udescribable. "Is that true?" say the Unbelievers. "It is the very truth," is the answer, "and nothing can ward it of’.

* v.54 : Cf. iii. 91.
* Declare their repentance: the verb in the original is asarru, which may mean either "declare" or "reveal" or else "conceal" or "hide". The classical Commentators are divided as to the meaning to be adopted here. If the first, which I prefer, the sense would be: "When the Penalty stares the sinners in the face, they would give anything to escape it, and they would even openly declare their repentance, which would be a source of shame and ignominy to them." If the latter meaning be taken, the sense would be: "They would give anything to escape the Penalty; but the hardest thing of all for them is frankly to confess and repent, and so they conceal their sense of shame and ignominy."

* v.57 : Those who do wrong have a disease in their hearts, which will cause their spiritual death. Allah in His Mercy declares His Will to them, which should direct their lives and provide a healing for their spiritual disease. If they accept Faith, the remedy acts; they find themselves in right guidance and receive Allah’s forgiveness and mercy. Surely those are far better gifts than material advantages, wealth, or possessions.

* v.59 : "Sustenance" is to be taken in both the literal and the metaphorical sense. In the literal sense, what fine and varied things Allah has provided for us on land and in sea and air, in the vegetable, animal, and mineral kingdoms? Yet narrow minds put artificial barriers against their use. In the metaphorical sense, what enchanting fields of knowledge and spiritual endeavour are provided in our individual and social lives? And who is to say that some are lawful and others forbidden? Supposing they were so in special circumstances, it is not right to attribute artificial restrictions of that kind to Allah and falsely erect religious sanctions against them.

* v.60 : People who lie in Religion or invent false gods, or false worship,-have they any idea of the Day of Judgment, when they will be called to account, and will have to answer for their deeds?
* Allah is most kind, and gracious, and generous with His gifts of all kinds, material and spiritual. But men do not understand, and arc ungrateful in forgetting the Giver of all and setting up false objects of worship and false standards of pride.

* v.61 : There is nothing that men can do but Allah is a witness to it. We may be deeply engrossed in some particular thing and for the time being be quite unconscious of other things. But Allah’s knowledge not only comprehends all things, but has all things actively before it. Nothing is hidden from Him. And His knowledge has another quality which human knowledge has not. Human knowledge is subject to time, and is obliterated by time. Allah’s knowledge is like a ReoDrd and endures for ever. And His Record has a further quality which human records have not. The most permanent human record may be quite intelligible to those who make it but may be ambiguous to others and may become unintelligible with the progress of time, as happens almost invariably to the most enduring inscriptions from very ancient times: but in Allah’s "Record" or knowledge there is no ambiguity, for it is independent of time, or place, This is the force of Mubfn ("clear") here.

* v.62 : Allah’s all-embracing knowledge and constant watchfull care over all His creatures, may be a source of fear to sinners, but there is no fear for those whom He honours with His love and friendship,-neither in this world nor in the world to come.

* v.65 : Sometimes the words of the unrighteous or their revilings hurt or grieve the righteous man, but there is no occasion for either anger or sorrow: they have no power and they can do no real dishonour, for all power and honour are from Allah.

* v.66 : All creatures are subject to Allah. If, therefore, any false worship is set up, the false gods-so called "partners"-are merely creatures of imagination or false inventions.

* v.67 : Our physical life-and our higher life in so far as it is linked with the physical-is sustained by the alternation of rest and activity, and the fit environment for this alternation is the succession of Nights and Days in our physical world. The Day makes the things "visible to us-" a beautiful symbol, not only of the physical work for which we go about by day, but of the higher activities which are fitly associated with seeing, perception and enquiry. Intuition (insight) is a little out of that circle because that may come by night, when our other faculties are resting.

* v.69 : In Quranic language "prosperity" refers both to our every-day life and to the higher life within us,-to the Present and the Future,-health and strength, opportunities and resources, a spirit of contentment, and the power of influencing others. Here there seems to be an extra touch of meaning. A liar not only deprives himself of prosperity in all senses, but his "lie" itself against Allah will not succeed: it will and must be found out.

* v.71 : The reference to Noah’s story here is only incidental, to illustrate a special point. The fuller story will be found in xi. 25-48, and in many other passages, e.g., vii. 59-64, xxiii 23-32, xxvi, 105-122, and xxxvii, 75-82. At each place there is a special point in the context. The special point here is that Noah’s very life and preaching among his wicked people was a cause of offence to them. But he feared nothing, trusted in Allah, delivered his message, and was saved from the Flood.
* Firm in his sense of Truth from Allah. Noah plainly told his people to condemn him to death if they liked, openly and in concert, so that he should at least know who would listen to his Message and who would not. He wanted them to be frank and direct, for he feared nothing.

* v.72 : The Prophet of Allah preaches for the good of his people. But he claims no reward from them, but on the contrary is reviled, persecuted, banished, and often slain.

* v.73 : Cf. vii. 64.

* v.74 : I understand the meaning to be that there is a sort of spiritual an influence descending from generation to generation, among the Unbelievers as among the men of Faith. In history we find the same problems in many ages,-denial of Allah’s grace, defiance of Allah’s law, rejection of Allah’s Message. These influences cause the hearts of the contumacious to be sealed and impervious to the Truth Cf. ii. 7 and notes. What they do is to prejudge the issues even before the Prophet explains them.

* v.75 : The story of Moses, Aaron, and Pharaoh is fully told in vii. 103-137, and there are references to it in many places in the Qur-in. The incidental reference here is to illustrate a special point, viz., that the wicked are arrogant and bound up in their sin, and prefer deception to Truth: they do not hesitate to charge the men of Allah, who work unselfishly for them, with mean motives, such as would actuate them in similar circumstances!

* v.77 : Sorcery is the very opposite of Truth,-being deception of plausible shows by the powers of evil. But these cannot succeed or last permanently, and Truth must ultimately prevail.

* v.78 : Notice how they attribute evil motives to the men of Allah, motives of ambition and lust of power, which the men of Allah had been sent expressly to put down. The same device was used against Al-Mustafa.

* v.81 : When they threw their rods, the rods became snakes by a trick of sorcery, but Moses’s miracles were greater than any tricks of sorcery, and had real Truth behind them.

* v.82 : Allah’s Words or Commands have real power, while Sorcerers’ tricks only seem wonderful by deceiving the eye.

* v.83 : The pronoun "his" in "his People" is taken by some Commentators to refer to Pharaoh. The Majority Of Pharaoh’s people refused to believe at the time, but the sorcerers believed (vii. 120), and so did Pharaoh’s wife (lxvi. 11), and ultimately Pharaoh himself, though too late (x. 90). If we took "his" to refer to Moses, it would mean that the Israelites were hard-hearted and grumbled (vii. 129) even when they were being delivered from Egypt, and only a few of them had any real faith in Allah’s providence and the working of His Law, and they feared Pharaoh even more than they feared Allah.

* v.85 : A trial for those who practise oppression: the various meanings of Fitnat have been explained in n. 1198 to viii. 25. The prayer is that the righteous people, being weak, should be saved from being used as objects of oppression or punishment at the hands of powerful enemies. Weakness tempts Power to practise oppression, and is thus an occasion of trial for the oppressors.

* v.87 : This instruction, we may suppose, was given when the sorcerers were brought to faith, and some of the Egyptians believed. Moses was for a little while to remain in Egypt, so that his Message should have time to work, before the Israelites were led out of Egypt. They were to make their houses into places of prayer (Qibla), as Pharaoh would not probably allow them to set up public places of prayer. and they were now to be only sojourners in Egypt. These were the glad tidings (the Gospel) of Islam, which was preached under Noah, Abraham, Moses, and Jesus, and completed under Muhammad.

* v.88 : Moses’s prayer, in which Aaron joined, for he was always with him, may be paraphrased thus: "O Allah! we understand that the glitter and the wealth of the Egyptians are not to be envied. They are but the ephemeral goods of this life. They are a disadvantage, in that in their pride of possessions the Egyptians mislead themselves and others. Let their pride be their undoing! Turn their wealth into bitterness and their hearts into hardness, for they reject Thee, and they will not believe until they actually see the Punishment of their sins!"
* A terrible curse! Let their wealth and splendour become so defaced in their features, that instead of being objects of desire, they become objects of loathing! The heart is the seat of affections and joy: let it be so hardened by their unbelief that it becomes the seat of hatred and grief! It is when they see the Penalty that they will believe!

* v.89 : Be not dazzled by their splendour, but stand out straight for Truth, for that is your salvation! Addressed in form to Moses and Aaron, in substance it is addressed to the Israelites,

* v.90 : Notice the swiftness of the action in the narrative. The execution of poetic justice could not have been described in fewer words.
* That is, in the One True God. This was death-bed repentance, and even so it was forced by the terror of the catastrophe. So it was not accepted (cf. iv. 18) in its entirety. Only the body was saved from the sea, and presumably, according to Egyptian custom, it was embalmed and the mummy was given due rites of the dead. But the story commemorated for ever Allah’s working, in mercy for His people, and in just punishment of oppressors.

* v.93 : After many wanderings the Israelites were settled in the land of Canaan, described as "a land flowing with milk and honey" (Exod. iii. 8). They had a prosperous land; and they were supplied with spiritual sustenance by men sent to deliver Allah’s Message. They should have known better than to fall into disputes and schisms, but they did so. This was all the more inexcusable considering what bounties they had received from Allah. The schisms arose from selfish arrogance, and Allah will judge between them on the Day of Judgment.

* v.94 : Allah’s Truth is all one, and even in different forms men sincere in Religion recognise the oneness. So sincere Jews like ’Abdullah ibn Salam, and sincere Christians like Waraqa or the Nestorian monk Bahira, were ready to recognise the mission of Muhammad Al-Mustafa. "The Book" in this connection is Revelation generally, including pre-Islamic revelations.
* Cf. iii. 60 and n. 399.

* v.96 : Allah has given frequent warnings against Evil and want of Faith in all ages, through Signs and through inspiration,-the latter ("the Word") being even more direct and personal than the former. Those who did not heed the warning found to their cost that it was true, and they perished. Such contumacy in the rejection of Truth only yields when the actual penalty is in sight. Belief then is induced by irresistible facts: it is not efficacious as Faith, as was proved against Pharaoh, See x. 90 and n. 1473.

* v.97 : Allah in His infinite Mercy points out the contumacy of Sin as a warning, and the exceptional case of Nineveth and its Prophet Jonah is alluded to. The story of Jonah is told in xxxvii. 139-148, which would be an appropriate place for further comments. Here it is sufficient to note that Nineveth was a very ancient town which is now no longer on the map. Its site is believed to be marked by the two mounds on the left bank of the Tigris, opposite the flourishing city of Mosul on the right bank, about 230 miles north- north-west of Bagdad. One of the mounds bears the name of "the Tomb of Nabi Yunus." Archeologists have not yet fully explored its antiquities. But it is clear that it was a very old Sumerian town, perhaps older than 3500 B.C. It became the capital of Assyria. The first Assyrian Empire under Shalmaneser 1, about 1300 B.C., became the supreme power in Western Asia. Babylon, whose tributary Assyria had formerly been, now became tributary to Assyria. The second Assyrian Empire arose about 745 B.C., and Sennacherib (705-681 B.C.) beautified the town with many Public Works. It was destroyed by the Scythians (so-called Medes) in 612 B.C. If the date of Jonah were assumed to be about 800 B.C., it would be between the First and the Second Assyrian Empire; when the City was nearly destroyed for its sins, but on account of its repentance was given a new lease of glorious life in the Second Empire.
* The point of the allusion here may be thus explained. Nineveh was a great and glorious City. But it became, like Babylon, a city of sin. Allah sent the prophet Yunus (Jonah) to warn it. Full of iniquities though it was, it listened to the warning, perhaps in the person of a few just men. For their sakes, the All-Merciful Allah spared it, and gave it a new lease of glorious life. According to the chronology in the last note the new lease would be for about two centuries, after which it perished completely for its sins and abominations. Note that its new lease of life was for its collective life as a City, the life of the Present, i.e., of this World. It does not mean that individual sinners escaped the spiritual consequences of their sin, unless they individually repented and obtained Allah’s mercy and forgiveness.

* v.98 : Allah in His infinite Mercy points out the contumacy of Sin as a warning, and the exceptional case of Nineveth and its Prophet Jonah is alluded to. The story of Jonah is told in xxxvii. 139-148, which would be an appropriate place for further comments. Here it is sufficient to note that Nineveth was a very ancient town which is now no longer on the map. Its site is believed to be marked by the two mounds on the left bank of the Tigris, opposite the flourishing city of Mosul on the right bank, about 230 miles north- north-west of Bagdad. One of the mounds bears the name of "the Tomb of Nabi Yunus." Archeologists have not yet fully explored its antiquities. But it is clear that it was a very old Sumerian town, perhaps older than 3500 B.C. It became the capital of Assyria. The first Assyrian Empire under Shalmaneser 1, about 1300 B.C., became the supreme power in Western Asia. Babylon, whose tributary Assyria had formerly been, now became tributary to Assyria. The second Assyrian Empire arose about 745 B.C., and Sennacherib (705-681 B.C.) beautified the town with many Public Works. It was destroyed by the Scythians (so-called Medes) in 612 B.C. If the date of Jonah were assumed to be about 800 B.C., it would be between the First and the Second Assyrian Empire; when the City was nearly destroyed for its sins, but on account of its repentance was given a new lease of glorious life in the Second Empire.
* The point of the allusion here may be thus explained. Nineveh was a great and glorious City. But it became, like Babylon, a city of sin. Allah sent the prophet Yunus (Jonah) to warn it. Full of iniquities though it was, it listened to the warning, perhaps in the person of a few just men. For their sakes, the All-Merciful Allah spared it, and gave it a new lease of glorious life. According to the chronology in the last note the new lease would be for about two centuries, after which it perished completely for its sins and abominations. Note that its new lease of life was for its collective life as a City, the life of the Present, i.e., of this World. It does not mean that individual sinners escaped the spiritual consequences of their sin, unless they individually repented and obtained Allah’s mercy and forgiveness.

* v.99 : If it had been Allah’s Plan or Will not to grant the limited Free-will that He has granted to man, His omnipotence could have made all mankind alike: all would then have had Faith, but that Faith would have reflected no merit on them. In the actual world as it is, man has been endowed with various faculties and capacities, so that he should strive and explore, and bring himself into harmony with Allah’s Will. Hence Faith becomes a moral achievement, and to resist Faith becomes a sin. As a complementary proposition, men of Faith must not be impatient or angry if they have to contend against Unfaith, and most important of all, they must guard against the temptation of forcing Faith, i.e., imposing it on others by physical compulsion. Forced faith is no faith. ney should strive.

* v.100 : To creatures endued with Will, Faith comes out of an active use of that Will. But we must not be so arrogant as to suppose that that is enough. At best man is weak, and is in need of Allah’s grace and help. If we sincerely wish to understand. He will help our Faith; but if not, our doubts and difficulties will only be increased. This follows as a necessary consequence, and in Quranic language all consequences are ascribed to Allah.
* Rijs (from rajisa, yarjasu, or rajusa, yarjusu) has various meanings: e.g., (1) filth, impurity, uncleanness, abomination, as in ix. 95; (2) hence, filthy deeds, foul conduct, crime, abomination, thus shading off into (1), as in v. go; (3) hence punishment for crime, penalty, as in vi. 125; (4) a form of such punishment, viz., doubt, obscurity, or unsettlement of mind, anger, indignation, as in ix. 125, and here, but perhaps the idea of punishment is also implied here.

* v.101 : If Faith results from an active exertion of our spiritual faculties or understanding, it follows that if we let these die, Allah’s Signs in His Creation or in the spoken Word which comes by inspiration through the mouths of His Messengers will not reach us any more than music reaches a deaf man.

* v.102 : Cf. x. 20 and n. 1408. The argument about Allah’s revelation of Himself to man was begun in those early sections of this Sura and is being now rounded off towards the end of this Sura with the same formula.

* v.104 : Other people may hesitate, or doubt, or wonder. But the righteous man has no doubt in his own mind, and he declares his Faith clearly and unambiguously to all, as did Al-Mustafa.
* The worship of the One and True God is not a fancy worship, to be arrived at merely by reasoning and philosophy. It touches the vital issues of life and death-which are in His hands and His alone.
* Nor is the worship of One God an invention of the Prophet. It comes as a direct command through him and to all.
* Individual Faith is good, but it is completed and strengthened by joining or forming a Righteous Society, in which the individual can develop and expand. Islam was never a religion of monks and anchorites. It laid great stress on social duties, which in many ways test and train the individual’s character.

* v.107 : Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. Even when we suffer under trials and tribulations, it is for our good, and no one can remove them except He, when, in His Plan. He sees it to be best for all concerned. On the other hand, there is no power that can intercept His blessings and favours, and His bounty flows freely when we are worthy, and often when we are not worthy of it.

* v.108 : The Furqan, the Criterion between right and wrong, has been sent to us from Allah. If we accept guidance, it is not as if we confer favours on those who bring us guidance. They suffer unselfishly for us, in order that we may be guided for our own good. On the other hand, if we reject it, it is our own loss. We have a certain amount of free-will, and the responsibility is ours and cannot be shifted to the Prophets sent by Allah.

* v.109 : When, in spite of all the efforts of the Prophets of Allah, people do not accept Truth, and evil seems to flourish for a time, we must wait and be patient, but at the same time we must not give up hope or persevering effort. For thus only can we carry out our part in the Plan of Allah.